Some languages - specifically Norwegian that I know of, don’t have separate words for “boyfriend” and “girlfriend”. In Norwegian we have the word “kjæreste” which can be directly translated to “dearest”. To me it always feels a little weird to use “boyfriend” or “girlfriend”, i guess the same could be true for other non-native english speakers.
Some languages - specifically Norwegian that I know of, don’t have separate words for “boyfriend” and “girlfriend”. In Norwegian we have the word “kjæreste” which can be directly translated to “dearest”. To me it always feels a little weird to use “boyfriend” or “girlfriend”, i guess the same could be true for other non-native english speakers.
Dearest is nice. I’m going to share that with my kjæreste.
I always use “type” for boyfriend or “dame” for girlfriend. It’s a dialect thing I guess.